'Tum podex carmen extulit horridulum' is a line from a medieval Latin poem of the Carolingian period. I can well believe Eco quotes it, as stated in one of the other comments, but he did not make it up.
The line means 'Then his arsehole gave vent to a rude sound.'
The title of the poem is 'De quodam Lurgone Meribibulo', which translates as 'About a boozing glutton'. I haven't time to translate the rest of the poem right now, unfortunately and I can't find a translation on the web anywhere.
I was certain Eco was quoting from a medieval source, as all his Latin quotations are from existing sources but, of course, whenever I go to Google something from NOTR, I usually get posts from other people asking the same question about NOTR.
There's a screenshot of where the phrase appears in the book, and an excerpt from "The Key to The Name of the Rose" ... https://www.screencast.com/t/R3ntE8Wl
no subject
Date: 2013-12-14 01:36 am (UTC)The line means 'Then his arsehole gave vent to a rude sound.'
The title of the poem is 'De quodam Lurgone Meribibulo', which translates as 'About a boozing glutton'. I haven't time to translate the rest of the poem right now, unfortunately and I can't find a translation on the web anywhere.
no subject
Date: 2013-12-14 11:35 am (UTC)I was certain Eco was quoting from a medieval source, as all his Latin quotations are from existing sources but, of course, whenever I go to Google something from NOTR, I usually get posts from other people asking the same question about NOTR.
Thank you again!
no subject
Date: 2021-06-06 01:50 am (UTC)